दितेः पुत्रा न तां राम जगृहुर्वरुणात्मजाम्। अदितेस्तु सुता वीर जगृहुस्तामनिन्दिताम्॥ १-४५-३७
uccaiHshravaa haya shreSTho maNi ratnam ca kaustubham | udatiSThan narashreSTha tathaiva amR^itam uttamam || 1-45-39
Translation
Oh, Rama, the sons of Diti, namely asuraa-s, have not espoused that daughter of Rain-god, but oh, brave Rama, the sons of Aditi on their part, namely sura-s, have espoused that impeccable Vaaruni. [1-45-37]
Audio Recitation
Word by word
raama
oh Rama
taam varuNaatmajaam
her, daughter of that Rain-god - Vaaruni
diteH putraaH na jagR^ihuH
sons of Diti, not, taken - espoused
viira
oh brave one - Rama
aninditaam taam
impeccable one, her
aditeH sutaaH tu
Aditi's, sons, on their part
jagR^ihuH
taken - accepted.
Chapter context
The legend of churning the Milk Ocean
43 verses · Verse 37 of 43
81% through chapter