ये गताभिमुखं विष्णुमक्षरं पुरुषोत्तमम्। संपिष्टास्ते तदा युद्धे विष्णुना प्रभविष्णुना॥ १-४५-४३
nihatya diti putraan tu raajyam praapya pura.ndaraH | shashaasa mudito lokaan sa R^iSi sa.nghaan sa caaraNaan || 1-45-45
Translation
Whoever confronted that Eternal and Supreme Person, namely Vishnu, in that war, then Vishnu whose blaze is threefold as manifest in the sun, fire and lightning, has pulverised him. [1-45-43]
Audio Recitation
Word by word
akSharam
Imperishable, Eternal
puruSottamam
Supreme Person
viSNum
at Vishnu
ye
which of those - asura-s
yuddhe
in war
abhimukham gataaH
have gone towards - confronting
te
they are
prabhaviSNunaa
by his triple blaze - one whose blaze is manifest in the fire, sun and lightning, hence one who has tripleblaze
viSNunaa
by such - Vishnu
tadaa sampiSTaaH
then, pulverised.
Chapter context
The legend of churning the Milk Ocean
43 verses · Verse 43 of 43
95% through chapter