इमौ कुमारौ भद्रं ते देवतुल्यपराक्रमौ | गजसिंहगती वीरौ शार्दूलवृषभोपमौ || १-४८-२ पद्मपत्रविशालाक्षौ खड्गतूणीधनुर्धरौ | अश्विनाविव रूपेण समुपस्थितयौवनौ || १-४८-३ यदृच्छयैव गां प्राप्तौ देवलोकादिवामरौ | कथं पद्भ्यामिह प्राप्तौ किमर्थं कस्य वा मुने || १-४८-४
imau kumaarau bhadram te deva tulya paraakramau | gaja siMha gatii viirau shaarduula vR^iShabha upamau || 1-48-2 padma patra vishaalaakShau khaDga tuuNii dhanur dharau | ashvinau iva ruupeNa samupasthita yauvanau || 1-48-3 yadR^icChayaa eva gaam praaptau devalokaat iva amarau | katham padbhyaam iha praaptau kim artham kasya vaa mune || 1-48-4
Translation
"These two youngsters, oh, sage, let safety betide you, striding like audacious elephants and arrogant lions, bearing a similitude to adventurous tigers and adamantine bulls, and wielding quivers, swords, and bows, are valorous with their valour matching that of Vishnu, and with their eyes broad like lotus-petals and with youthfulness in the offing they look like the exceptionally beautiful twin-gods, Ashwin-brothers, by their physique. How these two have footslogged and chanced here as though immortals have chanced on earth from the abode of gods at their pleasure? What for they have come here, and whose scions are they? [1-48-2, 3, 4]
Audio Recitation
Word by word
mune
oh saint
te bhadram
you, be safe
devatulyaparaakramau
matching with god Vishnu in valour
gajasimhagatii
with striding [like audacious] elephant, [like arrogant] lion
viirau
two valrous ones
shaarduulavR^iSabhopamau
in similitude with [adventurous] tiger, [adamantine] Holy Bull
padmapatravishaalaakSau
broad eyed like lotus petal
khaDgatuuNiidhanurdharau
wielding sword, quiver and bow
ruupeNa ashvinau iva
like the Twin-god brothers Ashwin by physique
samupasthitayauvanau
in the offing youthfulness
devalokaat
from gods' abode
yadR^icChayaa iva
as if at their pleasure
gaam praaptau
chanced on earth
amarau
not dying ones [deathless, immortals]
iva
as if like
imau kumaarau
these, youngsters
iha
here, to this place
padbhyaam
with two feet - by footslogging
katham
how
kim artham
what, for
praaptau
how, they chanced
kasya vaa
whose [scions,] are they.
Chapter context
The legend of Ahalya
27 verses · Verse 2 of 27
7% through chapter