भूषयन्ताविमं देशं चन्द्रसूर्याविवाम्बरम् | परस्परेण सदृशौ प्रमाणेङ्गितचेष्टितैः || १-४८-५ किमर्थं च नरश्रेष्ठौ संप्राप्तौ दुर्गमे पथि | वरायुधधरौ वीरौ श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः || १-४८-६
vishvaamitra vacaH shrutvaa raajaa parama vismitaH || 1-48-7c atithii paramau praaptam putrau dasharathasya tau | puujayaamaasa vidhivat satkaara ar.hhau mahaabalau || 1-48-8
Translation
"These two best ones among men are identical to one another by their bodily proportion, facial-language, and by bodily gestures, and with their presence they refurbish this province like the Moon and Sun brightening the firmament. In truth, I would like to know for what reason these valiant ones who are wielding best weapons have arrived here travelling on an arduous path." Thus, king Sumati asked Vishvamitra. [1-48-5, 6]
Audio Recitation
Word by word
narashreSThau
two best ones among men - Rama, Lakshmana
pramaaNengitaceSTitaiH
by bodily proportions, [and] facial-language, [and] gestures
paraspareNa sadR^ishau
identical to one another
candrasuuryau ambaram iva
Moon, Sun, [decorate the] firmament, as with
imam desham bhuuSayantau
they are refurbishing this province
varaayudhadharau
wielders of best weapons; such a
viirau
valiant ones
durgame pathi
on an non passable route - an arduous path
kim artham sampraaptau
for what, reason, they have chanced here
tattvataH shrotum icChaami
I wish to listen - know in truth.
Chapter context
The legend of Ahalya
27 verses · Verse 5 of 27
11% through chapter