Verse 22·VR 1.48.22

एवं संगम्य तु तया निश्चक्रामोटजात्ततः || १-४८-२२ स संभ्रमात्त्वरन् राम शङ्कितो गौतमं प्रति |

mama ruupam samaasthaaya kR^itavaan asi dur.hmate | akartavyam idam yasmaat viphalaH tvam bhaviShyati || 1-48-27

Translation

Oh, Rama, Indra then came out of the cottage flustering hurriedly after copulating with her with an uncertainty about the arrival of Sage Gautama. [1-48-22b, 23a]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

b, 23a. raama

oh Rama

evam tayaa sangamya

thus, having copulated with her

saH

he - Indra

sambhramaat tvaran

by fluster, hastily

gautamam prati shankitaH

uncertain towards [his arrival] Gautama

tataH

then

uTajaat

from cottage

niScakraama

he came out.

Chapter context

48

The legend of Ahalya

27 verses · Verse 22 of 27

70% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 21

Next

Verse 23

Bala Kanda — All Chapters