तदा प्रभृति काकुत्स्थ पितृदेवाः समागताः | अफलान् भुंजते मेषान् फलैस्तेषामयोजयन् || १-४९-९
tadaa prabhR^iti kaakutstha pitR^i devaaH samaagataaH | aphalaan bhuMjate meShaan phalaiH teShaam ayojayan || 1-49-9
Translation
Oh, Rama of Kakutstha, from then onwards the manes-gods who come to collect their share are enjoying even the goats, even if they do not have testes, to endow benefits thereof to those that offer those goats, and to join the testes of goats to Indra. [1-49-9]
Audio Recitation
Word by word
kaakutstha
oh Rama of Kakutstha
samaagataaH
who have come to collect their share of offering
pitR^idevaaH
godly manes
tadaa prabhR^iti
then, onwards
aphalaan meSaan bhunjate
they are enjoying goats without testes
teSaam
their [ of offerings / of rams or goats]
phalaiH
with testes / benefits
ayojayan
to join [to join testes to Indra / join benefits to the offerer.
Chapter context
Redemption of Ahalya from her curse
19 verses · Verse 9 of 19
42% through chapter