इत्युक्त्वा मुनिशार्दूलं प्रहृष्टवदनस्तदा || १-५०-१६ पुनस्तं परिपप्रच्छ प्रांजलिः प्रयतो नृपः |
imau kumaarau bhadram te deva tulya paraakramau || 1-50-17 gaja tulya gatii viirau shaarduula vR^iShabha upamau | padma patra vishaala akShau khaDga tuuNii dhanur dharau | ashvinau iva ruupeNa samupasthita yauvanau || 1-50-18 yadR^icChayaa eva gaam praaptau deva lokaat iva amarau | katham padbhyaam iha praaptau kim artham kasya vaa mune || 1-50-19
Translation
On speaking to that tigerly sage Vishvamitra in this way, the king again asked the sage pointedly and inquisitively with adjoined palms and with a gladdened face. [1-50-16b, 17a]
Audio Recitation
Word by word
b, 17a. nR^ipaH
king
munishaarduulam iti uktvaa
on saying to the tigerly sage in this way
tadaa prahR^iSTavadanaH
then, with gladdened face
praanjaliH prayataH
palms-enfolded, inquisitively
punaH tam paripapracCha
again, pointedly asked him [Vishvamitra] .
Chapter context
Redemption of Ahalya from her curse (contd.)
19 verses · Verse 16 of 19
79% through chapter