नगराणि च राष्ट्रानि सरितश्च तथा गिरीन् | आश्रमान् क्रमशो राजा विचरन्नाजगाम ह || १-५१-२२ वसिष्ठस्याश्रमपदं नानापुष्पलताद्रुमम् | नानामृगगणाकीर्णं सिद्धचारणसेवितम् || १-५१-२३ देवदानवगन्धर्वैः किंनरैरुपशोभितम् | प्रशान्तहरिणाकिर्णं द्विजसंघनिषेवितम् || १-५१-२४ ब्रह्मर्षिगणसंकीर्णं देवर्षिगणसेवितम् | तपश्चरणसंसिद्धैरग्निकल्पैर्महात्मभिः || १-५१-२५ सततं संकुलं श्रीमद्ब्रह्मकल्पैर्महात्मभिः | अब्भक्षैर्वायुभक्षैश्च शिर्णपर्णाशनैस्तथा || १-५१-२६ फलमूलाशनैर्दान्तैर्जितदोषैर्जितेन्द्रियैः - यद्वा - फलमूलाशनैर्दानैर्जिततोषैर्जितेन्द्रियैः | ऋषिभिर्वालखिल्यैश्च जपहोमपरायणैः || १-५१-२७ अन्यैर्वैखानसैश्चैव समन्तादुपशोभितम् |
vasiShThasya aashrama padam brahma lokam iva aparam | dadarsha jayataam shreShTha vishvaamitro mahaabalaH || 1-51-28
Translation
Moving sequentially about the provinces, cities, rivers likewise mountains, king Vishvamitra arrived at the threshold of a hermitage which is with numerous flowered trees and climbers, overspread with very many herds of animals, adored by the celestials like siddha-s and caarana-s, frequented and embellished with gods, demons, gandharva-s, and kinnara-s, spread out with equable deer, adored by flights of birds, compacted with the assemblages of Brahma-sages, and also with the assemblages of godly-sages who are fully accomplished in their ascesis, where the personal resplendence of each of the great-souled sage is similar to each of the Ritual-fire available in each of the Ritual Fire Altar before which he is sitting, and which hermitage is bustling with the activity of great-souled sages who are comparable to Brahma, among whom some subsist on water alone, and some on air alone, likewise some more on dry leaves, while some on fruits, tubers, and with such of those sages and also with particular sages like Vaalakhilyaa-s, also with others like Vaikhaanasa-s, who are all self-controlled, who have overcame their peccabilites, who have overpowered their senses that hermitage is occupied, and while everyone of the inmates is engaged in meditations and oblations into Ritual-fire, and with such sages and their activity whole of the perimeter of that hermitage is brightened and rendered splendent, and king Vishvamitra arrived at such a magnificent hermitage of Sage Vashishta. [1-51-22, 23, 24, 2125, 26, 27, 28a]
Audio Recitation
Word by word
nagaraaNi raaSTraani ca
cities, provinces, also
saritaH tathaa giriin
rivers, like that, mountains
aashramaan ca
hermitages, also
kramashaH
sequentially
vicaran
while moving about
naanaapuSpalataadrumam
which has numerous flowered, climbers, trees
naanaamR^igagaNaakiirNam
which is overspread by herbs of very many animals
siddhacaaraNasevitam
adored by siddha-s, caaranaa-s ; at such a hermitage
devadaanavagandharvaiH kinnaraiH upashobhitam
[frequented and] embellished with gods, demons, gandharva-s, kinnaraa-s
prashaantahariNaakiirNam
spread out with equable deer
dvijasanghaniSevitam
adored by flights of birds
brahmarSigaNasankiirNam
assemblages compacted with Brahma sage's
devarSigaNasevitam
adored by assemblages of godly sages
satatam sankulam
always, bustling with
tapashcaraNasamsiddhaiH
well accomplished one with practise of ascesis
agnikalpaiH
similar to Ritual-fire
mahaatmabhiH
with great-souled ones
brahmakalpaiH
comparable one to Brahma
abbhakSaiH
water eaters [some subsisting on]
vaayubhakSaiH ca
[some subsist on] air eaters, also
shiirNaparNaashanaiH tathaa
eaters of dried leaves, likewise [some subsisting on them]
phalamuulaashanaiH
eaters of fruits, tubers [some subsisting on]
daantaiH
self-controlled ones
jitadoSaiH
overcame peccabilites
jitendriyaiH
overpowered senses
R^iSibhiH vaalakhilyaiH ca
with sages, Vaalakhilyaa-s, also
japahomaparaayaNaiH
who are occupied with meditations, oblations in Ritual-fire
anyaiH vaikhaanasaiH ca eva
with others, Vaikhaanasa-s, also thus
samantaat
well up to end - whole of perimeter
shriimat
magnificent one [to such a hermitage of]
vasiSThasya aashramapadam
Vashishta's hermitage's threshold
raajaa aajagaama ha
king Vishvamitra, arrived, indeed.
Chapter context
The legend of Vishvamitra
22 verses · Verse 22 of 22
95% through chapter