Verse 22·VR 1.51.22

नगराणि च राष्ट्रानि सरितश्च तथा गिरीन् | आश्रमान् क्रमशो राजा विचरन्नाजगाम ह || १-५१-२२ वसिष्ठस्याश्रमपदं नानापुष्पलताद्रुमम् | नानामृगगणाकीर्णं सिद्धचारणसेवितम् || १-५१-२३ देवदानवगन्धर्वैः किंनरैरुपशोभितम् | प्रशान्तहरिणाकिर्णं द्विजसंघनिषेवितम् || १-५१-२४ ब्रह्मर्षिगणसंकीर्णं देवर्षिगणसेवितम् | तपश्चरणसंसिद्धैरग्निकल्पैर्महात्मभिः || १-५१-२५ सततं संकुलं श्रीमद्ब्रह्मकल्पैर्महात्मभिः | अब्भक्षैर्वायुभक्षैश्च शिर्णपर्णाशनैस्तथा || १-५१-२६ फलमूलाशनैर्दान्तैर्जितदोषैर्जितेन्द्रियैः - यद्वा - फलमूलाशनैर्दानैर्जिततोषैर्जितेन्द्रियैः | ऋषिभिर्वालखिल्यैश्च जपहोमपरायणैः || १-५१-२७ अन्यैर्वैखानसैश्चैव समन्तादुपशोभितम् |

vasiShThasya aashrama padam brahma lokam iva aparam | dadarsha jayataam shreShTha vishvaamitro mahaabalaH || 1-51-28

Translation

Moving sequentially about the provinces, cities, rivers likewise mountains, king Vishvamitra arrived at the threshold of a hermitage which is with numerous flowered trees and climbers, overspread with very many herds of animals, adored by the celestials like siddha-s and caarana-s, frequented and embellished with gods, demons, gandharva-s, and kinnara-s, spread out with equable deer, adored by flights of birds, compacted with the assemblages of Brahma-sages, and also with the assemblages of godly-sages who are fully accomplished in their ascesis, where the personal resplendence of each of the great-souled sage is similar to each of the Ritual-fire available in each of the Ritual Fire Altar before which he is sitting, and which hermitage is bustling with the activity of great-souled sages who are comparable to Brahma, among whom some subsist on water alone, and some on air alone, likewise some more on dry leaves, while some on fruits, tubers, and with such of those sages and also with particular sages like Vaalakhilyaa-s, also with others like Vaikhaanasa-s, who are all self-controlled, who have overcame their peccabilites, who have overpowered their senses that hermitage is occupied, and while everyone of the inmates is engaged in meditations and oblations into Ritual-fire, and with such sages and their activity whole of the perimeter of that hermitage is brightened and rendered splendent, and king Vishvamitra arrived at such a magnificent hermitage of Sage Vashishta. [1-51-22, 23, 24, 2125, 26, 27, 28a]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

nagaraaNi raaSTraani ca

cities, provinces, also

saritaH tathaa giriin

rivers, like that, mountains

aashramaan ca

hermitages, also

kramashaH

sequentially

vicaran

while moving about

naanaapuSpalataadrumam

which has numerous flowered, climbers, trees

naanaamR^igagaNaakiirNam

which is overspread by herbs of very many animals

siddhacaaraNasevitam

adored by siddha-s, caaranaa-s ; at such a hermitage

devadaanavagandharvaiH kinnaraiH upashobhitam

[frequented and] embellished with gods, demons, gandharva-s, kinnaraa-s

prashaantahariNaakiirNam

spread out with equable deer

dvijasanghaniSevitam

adored by flights of birds

brahmarSigaNasankiirNam

assemblages compacted with Brahma sage's

devarSigaNasevitam

adored by assemblages of godly sages

satatam sankulam

always, bustling with

tapashcaraNasamsiddhaiH

well accomplished one with practise of ascesis

agnikalpaiH

similar to Ritual-fire

mahaatmabhiH

with great-souled ones

brahmakalpaiH

comparable one to Brahma

abbhakSaiH

water eaters [some subsisting on]

vaayubhakSaiH ca

[some subsist on] air eaters, also

shiirNaparNaashanaiH tathaa

eaters of dried leaves, likewise [some subsisting on them]

phalamuulaashanaiH

eaters of fruits, tubers [some subsisting on]

daantaiH

self-controlled ones

jitadoSaiH

overcame peccabilites

jitendriyaiH

overpowered senses

R^iSibhiH vaalakhilyaiH ca

with sages, Vaalakhilyaa-s, also

japahomaparaayaNaiH

who are occupied with meditations, oblations in Ritual-fire

anyaiH vaikhaanasaiH ca eva

with others, Vaikhaanasa-s, also thus

samantaat

well up to end - whole of perimeter

shriimat

magnificent one [to such a hermitage of]

vasiSThasya aashramapadam

Vashishta's hermitage's threshold

raajaa aajagaama ha

king Vishvamitra, arrived, indeed.

Chapter context

51

The legend of Vishvamitra

22 verses · Verse 22 of 22

95% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 21

Next

Verse 28

Bala Kanda — All Chapters