दीर्घासिपट्टिशधरैर्हेमवर्णाम्बरावृतैः || १-५४-२२ निर्दग्धं तद्बलं सर्वं प्रदीप्तैरिव पावकैः |
tato astraaNi mahaatejaa vishvaamitro mumoca ha | taiH taiH yavana kaaMbhojaa barbaraaH ca akulii kR^itaaH || 1-54-23
Translation
Yavana-s and Shaka-s, who are wielding bowie knives and broad lances and who are clad in golden coloured dresses, and who looked like glowing fires have completely burnt down entire force of Vishvamitra. [1-54-22, 23a]
Audio Recitation
Word by word
diirghaasi paTTishadharaiH
bowie knives, wielding broad-lances
hemavarNaambaraavR^itaiH
clad in golden coloured dress; with such Yavana-s and Shaka-s
pradiiptaiH paavakaiH iva
who are - as with glowing fires
tat sarvam balam
that, entire, force [of Vishvamitra]
nirdagdham
is completely burnt down.
Chapter context
Sacred Cow creates forces to fight back
22 verses · Verse 22 of 22
95% through chapter