तैरासीत् संवृता भूमिः शकैर्यवनमिश्रितैः || १-५४-२१ प्रभावद्भिर्महावीर्यैर्हेमकिंजल्कसंनिभैः |
diirghaasipaTTishadharairhemavarNaambaraaavR^itaiH || - yadvaa - diirgha asi paTTisha dharaiH hema varNa aMbara aavR^itaiH || 1-54-22 nir.hdagdham tat balam sarvam pradiiptaiH iva paavakaiH |
Translation
Then the earth was pervaded with the Shaka-s associated with Yavana-s, who have effectuation and bravery in overcoming their enemy forces, and who are golden in bodily colour similar to the golden pistils of flowers which complexion is outlandish. [1-54- 21b, 22a]
Audio Recitation
Word by word
b, 22a. prabhaavadbhiH
by them who have effectuation
mahaaviiryaiH
by them who have bravery
hemakinjalkasannibhaiH
those that are similar to golden pistils
taiH
with them
yavanamishritaiH
associated with Yavana-s
shakaiH
with Shaka-s
bhuumiH samvR^itaa aasiit
earth became covered.
Chapter context
Sacred Cow creates forces to fight back
22 verses · Verse 21 of 22
91% through chapter