इति संचिन्तयित्वा तु निःश्वस्य च पुनः पुनः | जगाम वेगेन तदा वसिष्ठं परमौजसम् || १-५४-५ निर्धूय तां तदा भृत्यान् शतशः शत्रुसूदन | जगामानिलवेगेन पादमूलं महात्मनः || १-५४-६
iti saMcintayitvaa tu niHshvasya ca punaH punaH | jagaama vegena tadaa vasiShTham parama ojasam || 1-54-5 nirdhuuya taam tadaa bhR^ityaan shatashaH shatrusuudana | jagaama anila vegena paada muulam mahaatmanaH || 1-54-6
Translation
On thinking thus and suspiring repeatedly, oh, enemy-subjugator, Rama, then she that Sacred Cow hastily rushed with the speed a gust and went to that highly energetic Vashishta on utterly shoving off hundreds of attendants of the king who are roping her, and then she straight went to the base of the feet of the great-souled Vashishta. [1-54-5, 6]
Audio Recitation
Word by word
shatrusuudana
oh enemy-subjugator, Rama
[saa
she, the cow]
iti samcintayitvaa
thus, on well thinking
punaH punaH niHshvasya ca
again, again, on suspiring, also
tadaa
then
taam shatashaH bhR^ityaan
them, hundreds of, attendants [of king]
nirdhuuya
utterly shoving off
anilavegena
with speed of gust
paramaujasam vasiSTham
towards highly energetic one, to Vashishta
vegena jagaama
hastily, went [rushed to]
mahaatmanaH
of great-souled one
paadamuulam jagaama
she went to the base of feet.
Chapter context
Sacred Cow creates forces to fight back
22 verses · Verse 5 of 22
23% through chapter