एवमुक्तो महातेजाः शमं चक्रे महातपाः | विश्वामित्रोऽपि निकृतो विनिःश्वस्येदमब्रवीत् || १-५६-२२
tat etat samavekShya aham prasanna indriya maanasaH | tapo mahat samaasthaasye yat vai brahmatva kaaraNam || 1-56-24
Translation
When that great-resplendent Vashishta is spoken thus by saints and gods he composed himself, and then that estranged Vishvamitra spoke this to himself with heavy suspiration. [1-56-22]
Audio Recitation
Word by word
evam uktaH
thus, spoken to
mahaatejaaH mahaatapaaH
great-resplendent one, high-ascetic [Vashishta]
shamam cakre
brooked composure
nikR^itaH vishvaamitraH api
estranged, Vishvamitra, but
viniHshvasya
verily out breathing - suspiring heavily
idam abraviit
spoke this [to himself.]
Chapter context
Vashishtha nullifies Vishvamitra's missiles
22 verses · Verse 22 of 22
91% through chapter