ततोऽस्तुवन् मुनिगणा वसिष्ठं जपतां वरम् | अमोघं ते बलं ब्रह्मंस्तेजो धारय तेजसा || १-५६-२० निगृहीतस्त्वया ब्रह्मन् विश्वामित्रो महातपाः | प्रसीद जपतां श्रेष्ठलोकाः सन्तु गतव्यथाः || १-५६-२१
evam ukto mahaatejaaH shamam cakre mahaatapaaH | vishvaamitro api nikR^ito viniHshvasya idam abraviit || 1-56-22
Translation
'The assemblages of saints then extolled the best meditator Vashishta saying, 'oh, Brahman, infallible is your prowess, but bear this combustion of missile by your own combustive power. Though Vishvamitra is a supreme ascetic he is forestalled by you and your seraphic power, but this power of yours is equally anguishing all the worlds. Hence, let the worlds survive shooing away their anguish caused by your prowess. Oh, Brahman, be gracious, for you are the best among the best meditators...' So said saints to Vashishta. [1-56-20, 21]
Audio Recitation
Word by word
,21. tataH
then
munigaNaaH
saint's assemblages
japataam varam vasiSTham astuvan
heve extolled the best among meditators Vashishta
brahman
oh Brahman
te balam amogham
your, prowess, is infallible
tejaH tejasaa dhaaraya
you bear combustion, [with your own] combustive power
tvayaa
by you
mahaatapaaH vishvaamitraH nigR^ihiitaH
supreme ascetic, Vishvamitra, is forestalled
japataam shreSTha
oh the best among meditators
prasiida
be gracious
lokaaH gatavyathaaH santu
[let] worlds survive with shooed away anguish.
Chapter context
Vashishtha nullifies Vishvamitra's missiles
22 verses · Verse 20 of 22
86% through chapter