Verse 10·VR 1.58.10

नीलवस्त्रधरो नीलः परुषो ध्वस्तमूर्धजः || १-५८-१० चित्यमाल्यानुलेपश्च आयसाभरणोऽभवत् |

niila vastra dharo niilaH paruSho dhvasta muurdhajaH || 1-58-10 citya maalya anulepaH ca aayasa aabharaNo abhavat |

Translation

He is now wearing blackish cloths which on yestereve were ochry silks, he is now a blackamoor who on yestereve was a gilt-royalty, his head-hair is shaggy which earlier was silkily soft, and his royal garlands which were richly fragrant are now funeral wreaths, and he is besmeared with crematory ashes which were regal emollients, and his royal jewellery is now rendered into iron adornments. [1-58-10b, 11a]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

b, 11a. niilavastradharaH

wearing black cloths

niilaH

a blackamoor

paruSaH

one lacking gentleness or refinement - rugged person

dhvastamuurdhajaH

born [hair, head-hair] spoiled [shaggy] head

citya

funeral/crematory

maalyaanulepaH ca

wreaths smeared items [ashes,] also

aayasaabharaNaH

iron decorations

abhavat

rendered into.

Chapter context

58

Trishanku seeks shelter of Vishvamitra

24 verses · Verse 10 of 24

42% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 9

Next

Verse 11

Bala Kanda — All Chapters