अनृतं नोक्तपूर्वं मे न च वक्ष्ये कदाचन || १-५८-१९ कृच्छ्रेष्वपि गतः सौम्य क्षत्रधर्मेण ते शपे |
anR^itam na ukta puurvam me na ca vakShye kadaacana || 1-58-19 kR^icChreShu api gataH sauMya kShatra dharmeNa te shape |
Translation
And now if you doubt me to be a liar, I am no liar either. I spoke no lie heretofore, and even if I were to land into any predicament I do not speak lies anytime hereinafter. Oh, gentle sage, this I pledge you upon my virtue of Kshatriya-hood. [1-58-19, 20a]
Audio Recitation
Word by word
b, 20a. saumya
oh gentle one
me
by me
anR^itam na uktapuurvam
lie, not, said, heretofore
kadaacana
any time [hereinafter]
kR^icChreSu gataH api
even if going into predicament
na vakSye
not, going to speak [a lie]
kSatradharmeNa te shape
I take pledge on you by Kshatriya's virtue.
Chapter context
Trishanku seeks shelter of Vishvamitra
24 verses · Verse 19 of 24
79% through chapter