इक्ष्वाको स्वागतं वत्स जानामि त्वां सुधार्मिकम् | शरणं ते भविष्यामि मा भैषीर्नृपपुंगव || १-५९-२
ikShvaako svaagatam vatsa jaanaami tvaam sudhaarmikam | sharaNam te bhaviShyaami maa bhaiShiiH nR^ipa puMgava || 1-59-2
Translation
Oh, Trishanku, the legatee of Ikshvaku-s, you are welcome. I am aware that you are a highly righteous king. Oh, the best king, you need not be dismayed, for I accord you haven. [1-59-2]
Audio Recitation
Word by word
ikSvaakoH vatsa
oh Ikshvaku-s progeny [oh, Trishanku]
svaagatam
welcome
tvaam sudhaarmikam jaanaami
I am aware of you as highly righteous [king]
nR^ipapungava
oh the best king
maa bhaiSiiH
do not, fear
[aham
I]
te sharaNam bhaviSyaami
I accord haven to you.
Chapter context
Trishanku undertakes Vedic ritual
22 verses · Verse 2 of 22
9% through chapter