Verse 21·VR 1.59.21

प्राणातिपातनिरतो निरनुक्रोशतां गतः || १-५९-२१ दीर्घकालं मम क्रोधात् दुर्गतिं वर्तयिष्यति |

praaNa atipaata nirato niranukroshataam gataH || 1-59-21 diirgha kaalam mama krodhaat dur.hgatim var.htayiShyati |

Translation

By my fury he obtains an utter barbarity and he will be occupied with a murderous bent, and he cycles through a worst possible living for a long time. [1-59-21b, 22a]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

b, 22a. mama krodhaat

by my, fury

praaNaatipaatanirataH

occupied with out falling [taking out, murderous bent] of lives

niranukroshataam [nir-anu-kroshataam] gataH

on obtaining utter barbarity

diirghakaalam

for a long time

durgatim vartayiSyati

cycles through worst living.

Chapter context

59

Trishanku undertakes Vedic ritual

22 verses · Verse 21 of 22

95% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 20

Next

Verse 22

Bala Kanda — All Chapters