तस्यां पुर्यामयोध्यायां वेदवित्सर्वसंग्रहः | दीर्घदर्शी महातेजाः पौरजानपदप्रियः || १-६-१ इक्ष्वाकूणामतिरथो यज्वा धर्मपरो वशी | महर्षिकल्पो राजर्षिः त्रिषु लोकेषु विश्रुतः || १-६-२ बलवान्निहतामित्रो मित्रवान्विजितेन्द्रियः | धनैश्च संचयैश्चान्यैः शक्रवैश्रवणोपमः || १-६-३ यथा मनुर्महातेजा लोकस्य परिरक्षिता | तथा दशरथो राजा लोकस्य परिरक्षिता || १-६-४
tasyaam puryaam ayodhyaayaam vedavit sarva saMgrahaH | diirghadarshii mahaatejaaH paura jaanapada priyaH || 1-6-1 ikshwaakuuNam atiratho yajvaa dharmaparo vashii | maharShikalpo raajarShiH triShu lokeShu vishrutaH || 1-6-2 balavaan nihata amitro mitravaan vijita indriyaH | dhanaiH cha saMchayaiH cha anyaiH shakra vaishravaNa upamaH || 1-6-3 yathaa manur mahaatejaa lokasya parirakshitaa | tathaa dasharatho raajaa lokasya parirakshitaa || 1-6-4
Translation
He who is well-versed in Veda-s, who is a gatherer of all scholars, riches and forces as well, a foreseer and a great resplendent one, also one who is esteemed by urbanites and countrymen alike, one who is a top-speeded chariot-warrior among the emperors of Ikshwaku kings, one who has performed many Vedic rituals, a virtuous one, a great controller, a saint-like kingly sage, one who he is renowned in all the three worlds, a mighty one with all his enemies eradicated, nevertheless who has friends, one who conquered all his senses, one who is similar to Indra, or Kubera on earth with his wealth, accumulations and other possessions, he that king Dasharatha while dwelling in the city of Ayodhya protected the world, like Manu, the foremost protector of mankind. [1-6-3,4,5]
Audio Recitation
Word by word
-4. vedavit
knower of Veda-s[well-versed in Veda-s]
sarvasangrahaH
all gatherer [of all riches, forces, learned men etc]
diirghadarshii
foreseer
mahaatejaa
very resplendent one
paurajaanapadapriyaH
esteemed by urbanites and countrymen
ikShwaakuuNaam atirathaH
top-speeded chariot-warrior among Ikshwaku kings
yajvaa
one who performed Vedic rituals
dharmaparaH
dedicated \t\t\tone to probity
vashii
controller
maharSikalpaH raajarSiH
saint like, \t\t\tkingly sage
triSu lokeShu vishrutaH
among three, worlds, renowned \t\t\tone
balavaan
mighty one
nihataamitraH
one who eradicated \t\t\tunfriendly ones [enemies]
mitravaan
one who has many friends
vijitendriyaH
one who conquered his senses
dhanaiH cha anyaiH sanchayaiH cha
with wealth, also, with other accumulations, too
shakravaishravaNopamaH
similar to Indra and Kubera
yathaa manuH mahaatejaa
as, Manu, great magnificent one
lokasya parirakShitaa
protected the world.
tathaa raajaa (dasharathaH)
likewise, king, (Dasharatha)
[tasyaam puryaam ayodhyaayaam
in that, city, Ayodhya
vasan
while dwelling]
Chapter context
Splendour of Ayodhya city described
25 verses · Verse 1 of 25
4% through chapter