Verse 27·VR 1.6.27
तां पुरीं स महातेजा राजा दशरथो महान् | शशास शमितामित्रो नक्षत्राणीव चन्द्रमाः ||१-६-२७
Translation
In which city the great resplendent and admirable king Dasharatha resided, he ruled the world from that city with silenced enemies, like the moon governing the stars. [1-6-27]
Audio
←→navigate verses
Audio Recitation
Word by word
mahaatejaaH
he, the great resplendent
mahaan
admirable \t\t\tone
raajaa dasharathaH
king, Dasharatha
shamitaamitraH
silenced enemies
taam puriim
that, city
chandramaaH nakShatraaNi \t\t\tiva
like moon, for the stars
shashaasa
ruled.
Chapter context
6
Splendour of Ayodhya city described
25 verses · Verse 27 of 25
96% through chapter