तां सत्यनामां दृढतोरणार्गलाम् गृहैर्विचित्रैरुपशोभितां शिवाम् | पुरीमयोध्यां नृसहस्रसंकुलाम् शशास वै शक्रसमो महीपतिः || १-६-२८
Translation
With gorgeous arches, castle-door-bars and with amazingly built houses that city is magnificent and auspicious one, and full with thousands of provincial kings too, and king Dasharatha, a coequal of Indra, indeed ruled that city which is true to its name. [1-6-28]
Audio Recitation
Word by word
dhR^iDhathoraNaargalaam
firm arches, castle-door-bars
vichitraiH
amazing
gR^ihaiH
with houses
shobhitaam
magnificent
shivaam
auspicious one
nR^isahasrasankulaan
full with thousands of people
satyanaamaam
true to its name
taam
her
puriim ayodhyaam
city, Ayodhya
shakrasamaH
coequal of Indra
mahiipatiH
king
shashaasa
ruled
vai
indeed.
Chapter context
Splendour of Ayodhya city described
25 verses · Verse 28 of 25
100% through chapter