अविक्रेयं सुतं ज्येष्ठं भगवानाह भार्गवः || १-६१-१७ ममापि दयितं विद्धि कनिष्ठं शुनकं प्रभो | तस्मात् कनीयसं पुत्रं न दास्ये तव पार्थिव || १-६१-१८
praayeNa hi narashreShTha jyeShThaaH pitR^iShu vallabhaaH | maatR^INaam ca kaniiyaaMsaH tasmaat rakShe kaniiyasam || 1-61-19
Translation
The most reverential sage and the one from Bhaargava dynasty, my husband, said that the eldest son is un-sellable. Thereof oh, lord, you must know that my youngest son, namely Shunaka, is a cherished one for me. Therefore oh, king, I will not give my youngest son to you, either. [1-61-17b, 18]
Audio Recitation
Word by word
b, 18. bhagavaan
reverential one
bhaargavaH
sage from Bhaargava dynasty [namely Riciika]
jyeSTham sutam avikreyam
eldest son, not sellable
[iti
thus]
aaha
said
paarthiva
oh king
shunakam kaniSTham
Shunaka [Shunaka named,] youngest [son]
mama dayitam
mine, as a cherished [son]
viddhi
[thereof you must] know
prabho
oh lord
tasmaat
therefore
kaniiyasam putram api
youngest, son, either
tava na daasye
I will not give to you.
Chapter context
Legend of Shunahshepa
21 verses · Verse 17 of 21
76% through chapter