धर्मे पंचतपा भूत्वा वर्षास्वाकाशसंश्रयः || १-६३-२३ शिशिरे सलिले शायी रात्र्यहानि तपोधनः | एवं वर्षसहस्रं हि तपो घोरमुपागमत् || १-६३-२४
Translation
In summer he became the Five-Fire Ascetic, in rainy season open sky is his rooftop, and in winter water is his reclining bed even by day or by night, and thus that ascetically wealthy Vishvamitra indeed undertook a severe ascesis in this way, for another thousand years. [1-63-23b, 24]
Audio Recitation
Word by word
b, 24. tapodhanaH
ascetically wealthy one
dharme /gharme
in righteousness / in summer
pancatapaaH bhuutvaa
on becoming - among them five ascetic-fires
varSaasu aakaashasamshrayaH
in rain [rainy season,] taking shelter [as rooftop] by [open] sky
shishire
in winter
raatryahaani salile shaayii
reclining night and day in water
evam varSasahasram
this way, thousand years
ghoram tapaH upaagamat hi
he obtained - he undertook severe ascesis, indeed.
Chapter context
Legend of Vishvamitra (contd.)
21 verses · Verse 23 of 21
90% through chapter