अग्निं प्रदक्षिणं कृत्वा वेदिं राजानमेव च || १-७३-३५ ऋषींश्चैव महात्मानः सहभार्या रघूद्वहाः | यथोक्तेन तथा चक्रुर्विवाहं विधिपूर्वकम् || १-७३-३६
janakasya vacaH shrutvaa paaNiin paaNibhiH aspR^ishan || 1-73-34 catvaaraH te catasR^INaam vasiShThasya mate sthitaaH |
Translation
On performing circumambulations along with their wives around the Ritual-fire, and around the Altar of Fire, and that way, around king Janaka, the awarder of wives, and around sages as well for they conducted the marriages well, those great-souled bridegrooms that have emerged from Raghu's dynasty on performing further deeds of ritual consistent with custom as directed by Vashishta, they are all wed. [1-73-35b, 36]
Audio Recitation
Word by word
b, 36. mahaatmaanaH
great souled [bridegrooms]
raghuudvahaaH
those who emerged from Raghu - four brothers
sahabhaaryaa
with wives
agnim
to Ritual-fire
vedim
to Altar of Fire
raajaanam eva ca
king Janaka, also, that way
R^iSiin ca eva
to sages, also thus
pradakSiNam
circumambulations
kR^itvaa
on performing
tathaa
thus
yathaa uktena
as, said [directed by Vashishta]
vidhipuurvakam
consistent with custom
vivaaham
marriage
cakruH
thus, performed [the deeds of ritual]; [they are wed.]
Chapter context
Sita's marriage with Rama
32 verses · Verse 35 of 32
91% through chapter