Verse 37·VR 1.73.37

पुष्पवृष्टिर्महत्यासीदन्तरिक्षात्सुभास्वरा | दिव्यदुन्दुभिनिर्घोषैर्गीतवादित्रनिःस्वनैः || १-७३-३७ ननृतुश्चाप्सरःसंघा गन्धर्वाश्च जगुः कलम् | विवाहे रघुमुख्यानां तदद्भुतमदृश्यत || १-७३-३८

puShpavR^iShTirmahatyaasiidantarikShaatsubhaasvaraa | divyadundubhini.rghoShairgiitavaaditraniHsvanaiH || - yadvaa - puShpa vR^iShTiH mahati aasiit aMtarikShaat su bhaasvaraa | divya dundubhi nir.hghoShaiH giita vaaditra niHsvanaiH || 1-73-37 nanR^ituH ca apsaraH saMghaa gandharvaaH ca jaguH kalam | vivaahe raghu mukhyaanaam tad adbhutam adR^ishyata || 1-73-38

Translation

There occurred rich and highly dazzling flower showers from firmament, and that ambience is filled with the drumbeats of divine drums and with vocal and instrumental music, and promenades of apsara-s danced, and even the gandharva-s sang tunefully, and because it is the marriage of celebrated bridegrooms from Raghu's dynasty, such a charming spectacle is envisioned.. [1-73-37, 38]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

raghumukhyaanaam vivaahe

in marriage of celebrated Raghu's decedents

antarikSaat

from firmament

subhaasvaraa

highly dazzling

mahati puSpavR^iSTiH aasiit

rich flower shower, is there [occurred]

divyadundubhinirghoSaiH

with drumbeats of divine drums

giitavaaditraniHsvanaiH

with vocal and instrumental music

apsaraHsanghaaH nanR^ituH

promenades of apsara-s danced

gandharvaaH ca kalam jaguH

even, gandharva-s tunefully sang

tat adbhutam adR^ishyata

that, charming spectacle, appeared.

Chapter context

73

Sita's marriage with Rama

32 verses · Verse 37 of 32

94% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 35

Next

Verse 39

Bala Kanda — All Chapters