युक्ते मुहूर्ते विजये सर्वाभरणभूषितैः | भ्रातृभिः सहितो रामः कृतकौतुकमंगलः || १-७३-९ वसिष्ठं पुरतः कृत्वा महर्षीनपरानपि |
yukte muhuurte vijaye sarva aabharaNa bhuuShitaiH | bhraatR^ibhiH sahito raamaH kR^ita kautuka maMgalaH || 1-73-9 vasiShTham purataH kR^itvaa maharShiin aparaan api |
Translation
Rama arrived at his father together with all of his brothers, keeping sage Vashishta and other eminent-saint ahead of them, on an opportune and appropriate hour called 'Victory...' and all the bridegrooms are adorned with all kinds of jewellery appropriate for the wedding time, and all have performed the auspicious ceremony for marriage-thread, conducted prior to the marriage and, all have thread-bands tied around their wrists, as they all have performed an auspicious ceremony antecedent to marriage ceremony. [1-73-9, 10a]
Audio Recitation
Word by word
-10a. yukte vijaye muhuurte
appropriate, opportune hour of Victory
sarvaabharaNabhuuSitaiH
adorned with all jewellery
bhraatR^ibhiH sahitaH
together with brothers
raamaH
Rama
kR^itakautukamangalaH
having performed, auspicious ceremony for marriage-thread [tied to wrist - usually males do it - not mangala suutra]
vasiSTham
with Vashishta
aparaan api maharSiin
even other eminent-saint
purataH kR^itvaa
keeping, ahead
[upaagamat
reached his father Dasharatha.]
Chapter context
Sita's marriage with Rama
32 verses · Verse 9 of 32
25% through chapter