तमसा संवृतः सूर्यः सर्वे न वेदिषुर्दिशः || १-७४-१४ भस्मना चावृतं सर्वं सम्मूढमिव तद्बलम् |
vasiShTha R^iShayaH ca anye raajaa ca sasutaH tadaa || 1-74-15 sa saMj~naa iva tatra aasan sarvam anyat vicetanam |
Translation
Murkiness enshrouded the sun, thus everyone is unaware of quarters, a sandstorm enwrapped that army, by which it has become as though ensorcelled. [1-74-14b, 15a]
Audio Recitation
Word by word
b, 15a. suuryaH tamasaa samvR^itaH
sun is enshrouded by murkiness
sarve dishaH na vediSuH
all, quarters, not, aware
tat sarvam balam
that, all, army - of Dasharatha
bhasmanaa aavR^itam
is enwrapped by ash [simoom, sandstorm]
sammuuDham iva
as though ensorcelled - it became.
Chapter context
Parashu Rama's arrival
19 verses · Verse 14 of 19
68% through chapter