Verse 16·VR 1.74.16

तस्मिंस्तमसि घोरे तु भस्मच्छन्नेव सा चमूः || १-७४-१६ ददर्श भीमसंकाशं जटामण्डलधारिणम् | भार्गवं जामदग्न्यं तं राजा राजविमर्दनम् || १-७४-१७ कैलासमिव दुर्धर्षं कालाग्निमिव दुःसहम् | ज्वलंतमिव तेजोभिः दुर्निरीक्ष्यं पृथग्जनैः || १-७४-१८ स्कन्धे चासज्य परशुं धनुर्विद्युद्गणोपमम् | प्रगृह्य शरमुग्रं च त्रिपुरघ्नं यथा शिवम् || १-७४-१९

tam dR^iShTvaa bhiima saMkaasham jvalaMtam iva paavakam | vasiShTha pramukhaa vipraa japa homa paraayaNaaH || 1-74-20 saMgataa munayaH sarve saMjajalpuH atho mithaH |

Translation

In that catastrophic darkness, that sand-muffled military of king Dasharatha has seen the son of Sage Jamadagni, namely Bhaargava Rama, the subjugator of kings of kings. He appeared calamitous in his look by wearing tufty matted and unruly head-hair, an unassailable one like Mt. Kailash, an unbearable one like the Epoch-End-Fire, irradiant with his own radiance, hence imperceivable for commoners, and such as he is, he clinched an axe on his right shoulder and clasped a bow in his left hand, that in simile is like a congeries of electroluminescence, and handling an arrow which is as if ready to electrocute, and he vied in his overall look with the devastator of triple cities, namely God Shiva. [1-74-16b, 17, 18, 19]

Audio
navigate verses

Audio Recitation

Word by word

b, 17, 18, 19. tasmin ghore tamasi

in that, catastrophic, darkness

bhasmacChannaa iva

as though muffled up by ashes [sand]

saa camuuH

that, military

bhiimasamkaasham

calamitous in looks

jaTaamaNDaladhaariNam

wearing tufted matted-hair

raajaa raajavimardanam

he [who is] the king, subjugator of kings

kailaasam iva durdharSam

unassailable like Mt. Kailash

kaalaagnim iva duHsaham

unbearable like epoch-end fire

tejobhiH jvalantam iva

like irradiant with his own radiance

pR^ithak janaiH durniriikSyam

impossible to gaze by common people

parashum skandhe aasajya

clinching axe on shoulder

vidyut gaNopamam

groups in simile to electric discharges

dhanuH

bow - bow of Vishnu

ugram sharam pragR^ihya ca

clasping terrible [electrocuting one] arrow, also

tripuraghnam shivam yathaa

as with devastator of triple cities, Shiva

ayam jaamadagnyam bhaargavam dadarsha

they all have seen him, sage Jamadagni's son Bhaargava.

Chapter context

74

Parashu Rama's arrival

19 verses · Verse 16 of 19

79% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 15

Next

Verse 20

Bala Kanda — All Chapters