अथ राजा विदेहानां ददौ कन्याधनं बहु | गवां शतसहस्राणि बहूनि मिथिलेश्वरः || १-७४-३ कंबलानां च मुख्यानां क्षौमान् कोट्यंबराणि च | हस्त्यश्वरथपादातं दिव्यरूपं स्वलंकृतम् || १-७४-४ ददौ कन्याशतं तासां दासीदासमनुत्तमम् |
atha raajaa videhaanaam dadau kanyaa dhanam bahu | gavaam shata sahasraaNi bahuuni mithileshvaraH || 1-74-3 kaMbalaanaam ca mukhyaanaam kShaumaan koTi aMbaraaNi ca | hasti ashva ratha paadaatam divya ruupam svalaMkR^itam || 1-74-4 dadau kanyaa shatam taasaam daasii daasam anuttamam |
Translation
Then that king Janaka of Mithila, the one from Videha lineage, gave innumerable patrimonial riches. He has also given umpteen number of cows, millions of excellent shawls and silk dresses, and elephants, horses, chariots, foot soldiers, besides hundreds of highly decorated girls, divine in their mien, as unexcelled chambermaids and handmaidens to the brides. [1-74-3, 4, 5a]
Audio Recitation
Word by word
, 4, 5a. atha
then
mithileshvaraH
Mithila's king
raajaa videhaanaam
king, from Videha lineage
bahu
innumerable
kanyaadhanam
girl's [patrimonial] riches
dadau
[Janaka] gave.
gavaam bahuuni
cows, umpteen
shatasahasraaNi mukhyaanaam kambalaanaam ca
hundred thousands [millions of,] excellent ones, shawls, also
kSaumaan koTyambaraaNi ca
crores of silk dresses, also
hastyashvarathapaadaatam
elephants, horses, chariots, foot soldiers
divyaruupam svalankR^itam
divinel in mien, highly decorated
anuttamam
unexcelled ones
daasiidaasam
chambermaids, handmaidens
kanyaashatam
hundreds of girls
taasaam
to them [to brides]
Chapter context
Parashu Rama's arrival
19 verses · Verse 3 of 19
16% through chapter