ततः साध्विति तद्वाक्यं ब्राह्मणाः प्रत्यपूजयन् | वशिष्ठप्रमुखाः सर्वे पार्थिवस्य मुखेरितम् || १-८-१०
sarayvaaH ca uttare tiire yaj~na bhuumir vidhiiyataam | sarvathaa praapsyase putraan abhipretaan cha paarthiva || 1-8-12 yasya te dharmikii buddhiH iyam putraartham aagataa |
Translation
Then the Brahman scholars along with Sage Vashishta and all other important personalities in their turn have blessed and honoured him, saying that "splendid is this idea..." thus, for that which is voiced by the king. [1-8-10]
Audio Recitation
Word by word
tataH
then
vashiSThaH
Sage Vashishta
braahmaNaaH
Brahman-s
pramukhaaH sarve
important personalities, all of them
paarthivasya mukheritam
voiced by the king
tat vaakyam
that, sentence [idea]
saadhu iti
splendid, it is
pratyapuujayan
in turn honoured him.
Chapter context
King Dasharatha proposes Vedic ritual for progeny
21 verses · Verse 10 of 21
38% through chapter