स निश्चितां मतिं कृत्वा यष्टव्यमिति बुद्धिमान् | मंत्रिभिः सह धर्मात्मा सर्वैरपि कृतात्मभिः || १-८-३ ततोऽब्रवीदिदं राजा सुमन्त्रं मंत्रिसत्तमम् | शीघ्रमानय मे सर्वान् गुरूंस्तान्सपुरोहितान् || १-८-४
sa nishchitaam matim kR^itvaa yaShTavyam iti buddhimaan | maMtribhiH saha dharmaatmaa sarvaiH api kR^ita aatmabhiH || 1-8-3 tato.abraviit mahaatejaaH sumaMtram maMtri sattamam | shiighram aanaya me sarvaan guruun taan sa purohitaan || 1-8-4
Translation
That intellectual and a conscientious king having resolved with all of his sagacious ministers that such a Vedic ritual is performable, then addressed best ne among ministers, namely Sumantra, "fetch all my teachers and clerics, quickly.." [1-8-3,4]
Audio Recitation
Word by word
4. buddhimaan
intellectual one
dharmaatmaa
conscientious souled
kR^itaatmabhiH
with decent souled [sagacious ministers]
sarvaiH api
with all, even
mantribhiH
with ministers
yaSTavyam iti
performable, thus
nishchitaam matim kR^itvaa
on making resolved mind
tataH
then
mantrisattamam sumantram
to best of ministers Sumantra
abraviit
addressed
sapurohitaan
with clerics
taan sarvaan
them, all
me guruun
my teachers
shiighram aanaya
quickly, fetch.
Chapter context
King Dasharatha proposes Vedic ritual for progeny
21 verses · Verse 3 of 21
14% through chapter