अनावृष्ट्यां तु वृत्तायां राजा दुःखसमन्वितः || १-९-९ ब्राह्मणान् श्रुतवृद्धांश्च समानीय प्रवक्ष्यति |
anaavR^iShTyaam tu vR^ittaayaam raajaa duHkha samanvitaH || 1-9-9 braahmaNaan shruta saMvR^iddhaan cha samaanIya pravakshyati |
Translation
"While the famine is besetting that king Roamapada will be afflicted with grim, and on summoning Brahmans and learned scholars he will address them... [1-9-9b. 10a]
Audio Recitation
Word by word
anaavR^iSTyaam
due to drought
vR^ittaayaam
[famine] while besetting
raajaa
the king
duHkhasamanvitaH
afflicted with grim
braahmaNaan
Brahmans
shrutavriddhaan
in scriptures well versed ones[learned, scholars]
samaaniiya
on summoning
pravakShyati
addresses them.
Chapter context
Legend of Sage Rishyasringa
18 verses · Verse 9 of 18
44% through chapter