Verse 53·VR 4.30.53
जलम् प्रसन्नम् कुसुम प्रहासम् क्रौन्च स्वनम् शालि वनम् विपक्वम् | मृदुः च वायुः विमलः च चन्द्रः शंसन्ति वर्ष व्यपनीत कालम् || ४-३०-५३
jalam prasannam kusuma prahaasam kraunca svanam shaali vanam vipakvam | mR^iduH ca vaayuH vimalaH ca candraH shaMsanti varSha vyapaniita kaalam || 4-30-53
Translation
"Waters are standing tranquilly, flowers are smiley, crane-birds are noisily, rice-crops are ripely, breeze is softly, and moon is brightly, thus they denote the time of rains has phased out. [4-30-53]
←→navigate verses
Chapter context
30
Autumn Eulogised
83 verses · Verse 53 of 83
61% through chapter