मुक्ता मणि समायुक्तैर् भूषणैः सुविभूषिताम् | विभूषयन्तीम् इव च स्व श्रिया भवन उत्तमम् || ५-१०-५१ गौरीम् कनक वर्ण आभाम् इष्टाम् अन्तः पुर ईश्वरीम् | कपिर् मन्द उदरीम् तत्र शयानाम् चारु रूपिणीम् || ५-१०-५२
Translation
Hanuma saw Mandodari with a beautiful form together with diamonds and pearls, well decorated by jewellery and with her self radiance as though decorating that great building with a fair complexion and with a radiance like golden colour, who was dear to her husband the lady of women in that gynaeceum sleeping there.
Word by word
;52. kapiH
Hanuma
mandodariim
(saw) Mandodari
charuruupiNiim
with a beautiful form
muktaamaNisamaamuktaiH
together with diamonds and pearls; suvibhuushhitaam well decorated
bhuushhaNaiH
by jewellery
svashriya
and with her self radiance
vibhuushhayantiimiva
as though decorating bhavanottamam = that great building
gauriim
with a fair complexion
kanakavarNaabhaam
and with a radiance like golden colour
ishhTaam
who was dear to her husband
antaHpureshvariim
the lady of the women in that gynaeceum
shayaanaam
sleeping
tatra
there.
Chapter context
Hanuma Enters Ravana's House
45 verses · Verse 51 of 45
96% through chapter