इति संचिन्त्य भूयो अपि विचेतुम् उपचक्रमे | भूमी गृहामः चैत्य गृहान् गृह अतिगृहकान् अपि || ५-१२-१४
utpatan nipatamH ca api tiShThan gacchan punaH kvacit |apaavR^iNvamH ca dvaaraaNi kapaaTaani avaghaTTayan || 5-12-15pravishan niShpatamH ca api prapatann utpatann api |sarvam api avakaasham sa vicacaara mahaa kapiH || 5-12-16
Translation
Thus thinking Hanuma began to search again undergrounds, houses at the beginning of street intersections and also small houses faraway from the main houses.
Word by word
iti
thus
samchintya
thinking
upachakrame
(Hanuma) began
vichetum
to search
bhuuyopi
again
bhuumiigR^ihaan
undergrounds
chaityagR^ihaan
houses at the beginning of street intersections
gR^ihaati gR^ihakaanapi
and also small houses faraway from the main houses.
Chapter context
Hanuma's Depression
23 verses · Verse 14 of 23
57% through chapter