स चिन्तयाम् आस ततो महा कपिः | प्रियाम् अपश्यन् रघु नन्दनस्य ताम् | ध्रुवम् नु सीता म्रियते यथा न मे | विचिन्वतो दर्शनम् एति मैथिली || ५-१२-२
sa cintayaam aasa tato mahaa kapiH |priyaam apashyan raghu nandanasya taam |dhruvam nu siitaa mriyate yathaa na me |vicinvato darshanam eti maithilii || 5-12-2
Translation
That great Hanuma then later not seeing that Seetha dear to Rama thought thus: "to me searching Seetha in whatever way appearance not being obtained, from that Seetha definitely has died."
Word by word
saH mahaakapiH
That great Hanuma
tataH
then later
apashyan
not seeing
taam
that Seetha
priyaam
dear
raghunanadanasya
to Rama
chintayaamaasa
thought thus
me
to me
vichinvataH
searching
maithilii
Seetha
yathaa
in what way
darshanam
appearance
na upayiti
not being obtained(from that)
siitaa
Seetha
dhruvam
definitely
mriyate
has died.
Chapter context
Hanuma's Depression
23 verses · Verse 2 of 23
9% through chapter