तद् उन्नसम् पाण्डुर दन्तम् अव्रणम् | शुचि स्मितम् पद्म पलाश लोचनम् | द्रक्ष्ये तद् आर्या वदनम् कदा न्व् अहम् | प्रसन्न तारा अधिप तुल्य दर्शनम् || ५-१३-६८
Translation
"When will I see that noble face with a high nose, with white teeth without any injuries with a bright smile, with eyes resembling lotus petals with sight equaling the splendor of clear full moon?"
Word by word
kadaa
when
aham drakshye nu
will I see
tat aarya vadanam
that noble face
unnasam
with a high nose
paaNDuram dantam
with white teeth
avraNam
without any injuries
shuchismitam
with a bright smile
padmaphalaasha lochanam
with eyes resembling lotus petals
prasanna taaradhipa tulya darshanam
with sight equaling the splendor of clear full moon.
Chapter context
Hanuma Starts to Search in Ashoka Garden
65 verses · Verse 68 of 65
98% through chapter