विहम्ग सम्घैर् हीनाः ते स्कन्ध मात्र आश्रया द्रुमाः | बभूवुर् अगमाः सर्वे मारुतेन इव निर्धुताः || ५-१४-१७
vaapiiH ca vividha aakaaraaH puurNaaH parama vaariNaa |mahaa arhair maNi sopaanair upapannaaH tataH tataH || 5-14-22muktaa pravaala sikataa sphaTika antara kuTTimaaH |kaancanaiH tarubhiH citraiH tiirajair upashobhitaaH || 5-14-23phulla padma utpala vanaaH cakra vaaka upakuujitaaH |natyuuha ruta samghuShTaa ha.nsa saarasa naaditaaH || 5-14-24diirghaabhir druma yuktaabhiH saridbhiH ca samantataH |amRta upama toyaabhiH shivaabhir upasa.nskR^itaaH || 5-14-25lataa shatair avatataaH santaanaka samaavR^itaaH |naanaa gulma aavR^ita vanaaH kara viira kR^ita antaraaH || 5-14-26
Translation
All those trees losing groups of birds became being a resort to branches only like trees shook by wind.
Word by word
sarve
all
te drumaaH
those trees
hiinaaH
losing
vihamga samghaiH
groups of birds
babhuuvuH
became
skandha maatra aashrayaaH
being resort to branches only
agamaaH iva
like trees
nirdhutaaH
shook
maarutena
by wind
Chapter context
Hanuma Enters the Ashoka Garden
38 verses · Verse 17 of 38
34% through chapter