Verse 35·VR 5.15.35

अबलाम् मृग शाव अक्षीम् वीक्षमाणाम् ततः ततः || ५-१५-३५ बाष्प अम्बु प्रतिपूर्णेन कृष्ण वक्त्र अक्षि पक्ष्मणा | वदनेन अप्रसन्नेन निह्श्वसन्तीम् पुनः पुनः || ५-१५-३६

asyaa devyaa manaH tasmimH tasya ca asyaam pratiShThitam |tena iyam sa ca dharma aatmaa muhuurtam api jiivati || 5-15-52

Translation

With eyes like those of a young doe full of tears, with black and oblique eye-brows, with a cheerless countenance, seeing there and there, being helpless, sighing again and again.

navigate verses

Word by word

b-36. mR^iga shaava akSiim

with eyes like those of a young doe

baaSpa \tambu paripuurNena

full of tears

kR^iSNa vaktra akSi pakSmaNaa

with black and oblique eye-brows

aprasannena vadanena

with a cheerless countenance

viikSamaaNaam

seeing

tataH tataH

there and there

abalaam

being helpless

niHshvasantiim

sighing

punaH punaH

again and again.

Chapter context

15

Hanuma Sees Seetha

37 verses · Verse 35 of 37

59% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 34

Next

Verse 37

Sundara Kanda — All Chapters