Verse 43·VR 5.2.43
न हि शक्यं क्वचित् स्थातुमविज्ञातेन राक्षसैः | अपि राक्षसरूपेण किमुतान्येन केनचित् || ५-२-४३
sa paaNDuraaviddhavimaanamaaliniiM |mahaarhajaambuunadajaalatoraNaam |yashasviniiM raavaNabaahupaalitaaM |kshapaacharairbhimabalaiH samaavR^itaam || 5-2-56
Translation
"It is not possible to be in Lanka even in the form of a rakshasa. What to say about being there in any other form?"
Audio
←→navigate verses
Audio Recitation
Word by word
na shakyam hi
it is not possible
sthaatum
to be
kvachit
in any place
raakshasa ruupeNaapi
with the form of a rakshasa
aviNJaatena
not being known
raakshaiH
by rakshasas
kimuta
what to say
anyena kenachit
(about) any other form.
Chapter context
2
The City of Lanka
45 verses · Verse 43 of 45
69% through chapter