मानुषं कृपणं रामं त्यक्त्वा रावणमाश्रय | दिव्याङ्गरागा वैदेहि दिव्याभरणभूषिता || ५-२४-२५ अद्यप्रभृति सर्वेषां लोकनामीश्वरी भव |
anyaa tu vikaTaa naama labamaanapayodharaa || 5-24-28abraviitkupitaa siitaaM muShTimudyamya garjatii |
Translation
"Leaving Rama who is a human and miserable, seek refuge in Ravana. O Seetha! With best unguents to the body and decorated with best ornaments, become mistress of all the worlds from today."
Word by word
tyaktvaa
leaving
raamam
Rama
maanushham
a human
kR^ipaNam
miserable
aashraya
seek refuge
raavaNam
(in) Ravana
vaidehi
O Seetha!
divyaN^garaagaa
with best unguents to the body
divyaabharaNa bhuushhitaa
decorated with best ornaments
bhava
become
iishvarii
mistress
sarveshhaam lokaanaam
of all the worlds
adyaprabhR^iti
from today.
Chapter context
Seetha's Reply to Ogres
44 verses · Verse 25 of 44
50% through chapter