Verse 19·VR 5.26.19

इहस्थां मां न जानीते शङ्के लक्ष्मणपूर्वजः | जानन्नपि स तेजस्वी धर्षणं मर्षयिष्यति || ५-२६-१९

ihasthaaM maaM na jaaniite shaN^ke lakShmaNapuurvajaH |jaanannapi sa tejasvii dharShaNaM marShayiShyati || 5-26-19

Translation

"I doubt that Rama elder to Laksmana does not know me to be here. After knowing will that glorious Rama tolerate this outrage?"

navigate verses

Word by word

shaN^ke

I doubt that

lakshmana puurvajaH

Rama elder to Lakshmana

na jaanite

does not know

maam

me

ihasthaam

to be here

jaanannapi

after knowing

saH tejasvii

(will) that glorious Rama

marshhyishhyati

tolerate

dharshhaNam

(this) outrage.

Chapter context

26

Seetha Decides to Give Up Life

50 verses · Verse 19 of 50

38% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 18

Next

Verse 20

Sundara Kanda — All Chapters