अकार्यं ये न जानन्ति नैरृताः पापकारिणः || ५-२६-३५ अधर्मात्तु महोत्पातो भविष्यति हि सांप्रतम् | नैते धर्मं विजानन्ति राक्षसाः पिशिताशनाः || ५-२६-३६
akaaryaM ye na jaananti nairR^itaaH paapakaariNaH || 5-26-35adharmaattu mahotpaato bhaviShyati hi saaMpratam |naite dharmaM vijaananti raakShasaaH pishitaashanaaH || 5-26-36
Translation
"Whoever sinful ogres who do not know what should not be done, due to their unrighteousness now there will be a great calamity. These meat eating ogres do not know virtue."
Word by word
ye nairR^itaaH
Whoever ogres
paapakaariNaH
who are sinners
naa jaanati
do not know
akaaryam
what should not be done
adharmaattu
due to their unrighteousness
saaMpratam
now
bhavishhyati
there will be
mahotpaataH
a great calamity
ete
these
raakshasaaH
ogres
pishitanaashanaaH
who are meat eaters
na jaanati
do not know
dharmam
virtue.
Chapter context
Seetha Decides to Give Up Life
50 verses · Verse 35 of 50
70% through chapter