Verse 39·VR 5.26.39
नाजानाज्जिवतीं रामः स मां लक्ष्मणपूर्वजः || ५-२६-३९ जानन्तौ तौ न कुर्यातां नोर्य्वां हि मम मार्गणम् |
nuunaM mamaiva shokena sa niiro lakShmaNaagrajaH || 5-26-40devalokamito yaatastyaktvaa dehaM mahiitale |
Translation
"That Rama elder to Lakshmana may not know me to be alive. If those two know me to be alive, then it cannot be said that they will not do my search on earth."
←→navigate verses
Word by word
saH raamaH
that Rama
lakshmaNa puurvajaH
elder to Lakshmana
naajaanaat
(may) not know
maam
me
jiivatiim
to be alive
tau
those two
jaanantau
knowing (me to be alive)
na kuryataam iti na
it cannot be said that they will not do
mama maargaNam
my search
uurdhvaam
on earth
Chapter context
26
Seetha Decides to Give Up Life
50 verses · Verse 39 of 50
76% through chapter