Verse 4·VR 5.26.4
राक्षसीवशमापन्ना भर्त्स्यमाना सुदारुणम् | चिन्तयन्ती सुदुःखार्ता नाहं जीवितुमुत्सहे || ५-२६-४
raakShasiivashamaapannaa bhartsyamaanaa sudaaruNam |chintayantii suduHkhaartaa naahaM jiivitumutsahe || 5-26-4
Translation
"Being under the control of ogresses, being frightened very horribly, thinking and being tormented by grief, I do not desire to live."
←→navigate verses
Word by word
aapannaa
obtaining
raaskasii vasham
control by ogresses
bartsyamaanaa
being frightened
sudaaruNam
very horribly
chintayantii
thinking
suduHkhaartaa
being tormented by grief
aham
I
na utsahe
do not desire
jiivitum
to live.
Chapter context
26
Seetha Decides to Give Up Life
50 verses · Verse 4 of 50
8% through chapter