सहसोत्थाय संभ्रान्तो भयार्तो मदविह्वलः || ५-२७-२६ उन्मत्त इव दिग्वासा दुर्वाक्यं प्रलपन् बहु | दुर्गन्धं दुस्सहं घोरं तिमिरं नरकोपमम् || ५-२७-२७ मलपङ्कं प्रविश्याशु मग्नस्तत्र स रावणः |
evaM tatra mayaa dR^iShTah kumbhakarNo nishaacharaH || 5-27-29raavaNasya sutaaH sarve dR^iShTaastailasamukShitaaH |
Translation
"That Ravana rising up quickly, together with perplexity, distressed with fear, excited by passion, being naked, like a mad man, prattling many bad words, entering dirt with a bad smell, which was intolerable, horrible, dark, like the hell and quickly sank in that."
Word by word
saH raavaNaH
that Ravana
utthaaya
rising up
sahasaa
quickly
saMbhraantaH
together with perplexity
bhayaartaH
distressed with fear
madavihvala
excited by passion
digvaasaa
being naked
unmattaH iva
like a mad man
praplapan
prattling
bahu durvaakyam
many bad words
pravishya
entering
malapapa~Nkam
dirt
durgandham
with a bad smell
dussaham
intolerable
ghoram
horrible
timiram
dark
narakopamam
like hell
ashu
quickly
magnaH
sank
tatra
in that.
Chapter context
Trijata's Dream
46 verses · Verse 26 of 46
52% through chapter