Verse 39·VR 5.27.39
अपगच्छत नश्यध्वं सीतामाप्नोति राघवः || ५-२७-३९ घातयेत्परमामर्षी युष्मान् सार्धं हि राक्षनैः |
bhartsitaamapi yaachadhvaM raaksasyaH kiM vivakShayaa || 5-27-43raaghavaaddhi bhayaM ghoraM raakShasaanaamupasthitam |
Translation
"Go away! Be destroyed! Rama will get Seetha. With a great anger He will get you killed together with other ogres."
←→navigate verses
Word by word
apagachchha
go away
nashyadhvam
be destroyed
raaghavaH
Rama
aapnoti
will get
siitaam
Seetha
paramaamarShii
with a great anger
yuShmaan ghaatayet
He will get you killed
raakshasaiH saartham
together with (other) ogres.
Chapter context
27
Trijata's Dream
46 verses · Verse 39 of 46
76% through chapter