Verse 42·VR 5.27.42
यस्यामेवंविधः स्वप्नो दुःखितायां प्रदृश्यते || ५-२७-४२ सा दुःखैर्विविधैर्मुक्ता प्रियं प्राप्नोत्यनुत्तमम् |
arthasiddhiM tu vaidehyaaH pashyaamyahamupasthitaam || 5-27-47raakShasendravinaashaM cha vijayaM raaghavasya cha |
Translation
"Which woman while being sorrowful, such type of dream has been seen, that woman being released from various sorrows, will get unsurpassed pleasure."
←→navigate verses
Word by word
yasyaam
which woman
duHkhitaayaam
while being sorrowful
evaMvidhaH
such type
svapnaH
(of) dream
pradR^ishyate
has been seen;saa = that woman
muktaa
being released
vividhaiH duHkhaiH
from various sorrows
praapnoti
will get
anuttamam
unsurpassed
priyam
pleasure.
Chapter context
27
Trijata's Dream
46 verses · Verse 42 of 46
83% through chapter