Verse 43·VR 5.27.43

भर्त्सितामपि याचध्वं राक्सस्यः किं विवक्षया || ५-२७-४३ राघवाद्धि भयं घोरं राक्षसानामुपस्थितम् |

nimittabhuutametattu shrotumasyaa mahatpriyam || 5-27-48dR^ishyate cha sphurachchakShuH padmapatramivaayatam |

Translation

"O ogresses! Entreat Seetha who has been frightened. What is the use with a desire to speak. From Rama a horrible fear has come to ogres."

navigate verses

Word by word

raakshasyaH

O ogresses! yaachadhvam = entreat (Her)

bhartsitaamapi

who has been frightened

kim

what (is the use)

vivakshayaa

with desire to speak

raaghavaat

from Rama

ghoram bhayam

a horrible fear

upasthitam

has come

raakshasaanaam

to ogres

Chapter context

27

Trijata's Dream

46 verses · Verse 43 of 46

85% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 42

Next

Verse 44

Sundara Kanda — All Chapters