प्रणिपातप्रसन्ना हि मैथिली जनकात्मजा || ५-२७-४४ अलमेषा परित्रारुं राक्षस्यो महातो भयात् | अपि चास्या विशालाक्ष्या न किंचिदुपलक्षये || ५-२७-४५ विरूपमपि चाङ्गेषु सुसूक्ष्ममपि लक्षणम् |
iiShachcha hR^iShito vaasyaa dakShiNaayaa hyadakShiNaH || 5-27-49akasmaadeva vaidehyaa bahurekaH prakampate |
Translation
"O ogresses! This Seetha daughter of Janaka, pleased with prostration is competent to protect us from great danger. And also I do not see in Her who is wide eyed, in Her limbs even a minute misshapen characteristic, even insignificant one."
Word by word
;45. raakshasyaH
O ogresses!
eShaa
this
maithilii
Seetha
janakaatmajaa
daughter of Janka
praNipaata prasannaa
pleased with prostration
alam
is competent
paritraatum
to protect
mahataH
(from) great
bhayaat
danger. apicha = and also
na upalashaye
I do not see
asyaaH
in Her
vishaalaakshyaa
who is wide eyed
a~NgeShu
in Her limbs
susuuskhmamapi
even a minute
viruupam lakshaNam
misshapen characteristic
kiMchidapi
even insignificant (one).
Chapter context
Trijata's Dream
46 verses · Verse 44 of 46
87% through chapter