Verse 6·VR 5.27.6
स्वप्नो ह्यद्य मया दृष्टो दारुनो रोमहर्षणः | राक्षसानामभावाय भर्तुरस्या भवाय च || ५-२७-६
svapno hyadya mayaa dR^iShTo daaruno romaharShaNaH |raakShasaanaamabhaavaaya bharturasyaa bhavaaya cha || 5-27-6
Translation
"Now a dream which is terrible, causing the hairs to stand erect for the destruction of ogres and for the welfare of Her husband, has been seen by me."
←→navigate verses
Word by word
adya
now
svapnaH
a dream
daaruNaH
(which is) terrible
romaharshhaNaH
causing the hairs to stand erect
abhaavaaya
for the destruction
raakshasaanaam
of ogres
bhavaaya
for the welfare
asyaaH bhartuH
of Her husband
dR^iShTaH
has been seen
mayaa
by me.
Chapter context
27
Trijata's Dream
46 verses · Verse 6 of 46
13% through chapter